pònekad

pril. v. katkad

pònekī

neodr. zam. G pònekōg(a), D pònekōm(u/e), A pònekī/pònekōg(a), L pònekōm(e/u); ž. pònekā, s. pònekō v. pokoji

ponèstati

gl. svrš. neprijel. prez. 3. l. jd. ponèstanē, 3. l. mn. ponèstanū, aor. 3. l. jd. pȍnestā/pȍnestade, prid. r. s. ponèstalo ne postojati više kad je potrebno [Ponestalo nam je kruha.]

pònešto

neodr. zam. G pònečeg(a), DL pònečem(u), A pònešto, I pònečīm(e) označuje što nepoznato i rijetko, malo što, rijetko što; sin. gdješto

pònetko

neodr. zam. G pònekog(a), D pònekom(u/e), A pònekog(a), L pònekom(e/u), I pònekīm(e) označuje neimenovanu i rijetku osobu, malo tko, rijetko tko; sin. gdjetko

pònijēmčiti

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. pònijēmčīm, 3. l. mn. pònijēmčē, imp. pònijēmči, aor. pònijēmčih, prid. r. pònijēmčio, prid. t. pònijēmčen nasilno nametnuti njemački jezik i običaje drugim narodima; sin. germanizirati; vidski parnjak: ponjemčivati

pònijēti

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. ponèsem, 3. l. mn. ponèsū, imp. ponèsi, aor. pȍnijēh/ponèsoh, prid. r. m. pȍnio, ž. pȍnijēla, s. pȍnijēlo, mn. pȍnijēli, prid. t. ponèsen 1. noseći uzeti sa sobom [~ hranu na put] 2. 3. l. pren. izazvati čije oduševljenje i reakciju [Ponijela me je njihova pjesma.] • pònijēti se povr. svojim ponašanjem ostaviti određeni dojam [~ se plemenito; Ponio se kao pravi gospodin.]

pònikva

im. ž. G pònikvē; mn. N pònikve, G pònikāvā/pȍnīkvā/pònikvī zem. ljevkasta udubina u kršu s promjerom i do nekoliko stotina metara; sin. (dol, vrtača)

pònirati

gl. nesvrš. neprijel. prez. 1. l. jd. pònirēm, 3. l. mn. pònirū, imp. pòniri, aor. pònirah, imperf. pònirāh, prid. r. pònirao 1. nestajati, gubiti se u zemlji [Rijeka ponire u tlo.]; sin. uvirati; ant. izvirati 2. pren. ulaziti u dubinu ili unutrašnjost čega [~ u duše ljudi]

poništávati

gl. nesvrš. prijel. prez. 1. l. jd. ponìštāvām, 3. l. mn. poništávajū, imp. ponìštāvāj, aor. poništávah, imperf. ponìštāvāh, prid. r. poništávao, prid. t. ponìštāvān činiti da što više ne vrijedi, da više nije na snazi [~ odluke]; vidski parnjak: poništiti

poništénje

im. s. G poništénja ukidanje valjanosti čega, stavljanje čega izvan snage

pòništiti

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. pòništīm, 3. l. mn. pòništē, imp. pòništi, aor. pòništih, prid. r. pòništio, prid. t. pòništen učiniti da što više ne vrijedi, da više nije na snazi [~ odluku]; vidski parnjak: poništavati

pȍnīzan

prid. G pȍnīzna; odr. pȍnīznī, G pȍnīznōg(a); ž. pȍnīzna, s. pȍnīzno; komp. ponìznijī 1. koji bez pogovora prihvaća tuđu volju ili zapovijedi [ponizna sluškinja] 2. koji odražava veliko poštovanje prema komu [ponizna molba; ponizno ponašanje]

poníziti

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. pònīzīm, 3. l. mn. pònīzē, imp. ponízi, aor. ponízih, prid. r. ponízio, prid. t. pònīžen umanjiti čiju vrijednost, povrijediti čiji ugled ili osobnost • poníziti se povr. dovesti se u nedostojan, manje vrijedan položaj; vidski paranjak: ponižavati

ponizívati

gl. nesvrš. prijel. prez. 1. l. jd. ponìzujēm, 3. l. mn. ponìzujū, imp. ponìzūj, aor. ponizívah, imperf. ponìzīvāh, prid. r. ponizívao, prid. t. ponìzīvān v. ponižavati

pȍnīznōst

im. ž. G pȍnīznosti, I pȍnīznošću/pȍnīznosti osobina onoga koji je ponizan ili svojstvo onoga što je ponizno

ponižávajūćī

prid. G ponižávajūćēg(a); ž. ponižávajūćā, s. ponižávajūćē koji koga ponižava [~ poslovi]

ponižávānje

im. s. G ponižávānja 1. umanjivanje čije vrijednosti, vrijeđanje čijega ugleda ili osobnosti 2. dovođenje sebe u nedostojan, manje vrijedan položaj

ponižávati

gl. nesvrš. prijel. prez. 1. l. jd. ponìžāvām, 3. l. mn. ponižávajū, imp. ponìžāvāj, aor. ponižávah, imperf. ponìžāvāh, prid. r. ponižávao, prid. t. ponìžāvān umanjivati čiju vrijednost, vrijeđati čiji ugled ili osobnost; sin. (ponizivati) • ponižávati se povr. dovoditi se u nedostojan, manje vrijedan položaj; vidski paranjak: poniziti

ponižénje

im. s. G ponižénja; mn. N ponižénja, G ponižénjā 1. stanje onoga koji je ponižen 2. postupak kojim se umanjuje čija vrijednost, vrijeđa čiji ugled ili osobnost [trpjeti ~]

pónōć

im. ž. G pónoći, I pónoću/pónoći; mn. N pónoći, G pónoćī sredina noći, točno u dvadeset i četiri sata, trenutak u kojemu završava prethodni i započinje novi kalendarski dan – 00,00 sati [Otkucala je ~.]; ant. podne

pònor

im. m. G pònora, I pònorom; mn. N pònori, G pȍnōrā 1. zem. otvor ili sustav pukotina kroz koje voda ponire u podzemlje; sin. provalija, (sunovrat¹) 2. pren. a. veliko zlo ili propast [duhovni ~] b. duboka razlika u mišljenjima između dviju ili više osoba [Između nas je ~.]

pònōrnica

im. ž. G pònōrnicē; mn. N pònōrnice, G pònōrnīcā zem. tekućica u krškome kraju koja djelomično teče na površini, a djelomično u podzemlju

pònos

im. m. G pònosa 1. osjećaj vlastite vrijednosti, dostojanstva ili časti [povrijediti čiji ~] 2. osjećaj zadovoljstva zbog vlastitoga ili tuđega uspjeha, truda i sl. 3. ono čime se tko ponosi; sin. dika

pònosan

prid. G pònosna; odr. pònosnī, G pònosnōg(a); ž. pònosna, s. pònosno; komp. ponòsnijī 1. koji osjeća vlastitu vrijednost, dostojanstvo ili čast [~ čovjek]; sin. (gord) 2. koji odražava vlastitu vrijednost, dostojanstvo ili čast [~ hod; ponosno držanje]; sin. (gord) 3. koji osjeća zadovoljstvo zbog vlastitoga ili tuđega uspjeha, truda i sl. [ponosni roditelji]

ponòsiti se

gl. nesvrš. povr. prez. 1. l. jd. pònosīm se, 3. l. mn. pònosē se, imp. ponòsi se, aor. ponòsih se, imperf. pònošāh se/ponòsijāh se, prid. r. ponòsio se osjećati zadovoljstvo zbog vlastite ili tuđe vrijednosti, uspjeha, truda i sl. [~ svojom djecom]; sin. dičiti se

ponòviti

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. pònovīm, 3. l. mn. pònovē, imp. ponòvi, aor. ponòvih, prid. r. ponòvio, prid. t. pònovljen 1. učiniti što ponovno, još jednom [~ pogrešku] 2. obnoviti što u sjećanju ili pameti [~ gradivo; ~ pjesmicu] • ponòviti se povr. dogoditi se ponovno [I ove se godine ponovilo isto.]; vidski paranjak: ponavljati

ponòvljiv

prid. G ponòvljiva; odr. ponòvljivī, G ponòvljivōg(a); ž. ponòvljiva, s. ponòvljivo koji se može ponoviti; ant. neponovljiv

pònōvnī

prid. G pònōvnōg(a); ž. pònōvnā, s. pònōvnō koji se događa, zbiva još jednom, koji se ponavlja [~ dolazak; ponovna pogreška; ponovno slavlje]

pònōvno

pril. izriče da se što ponavlja ili da bi trebalo što ponoviti [Čitaj ~!; Ponovno me boli glava.]; sin. opet, ( ponovo)

pònovo

pril. v. ponovno

pòntōn

im. m. G pontóna; mn. N pontóni, G pontónā plovilo s ravnim dnom ili kakav sličan plutajući objekt koji služi kao oslonac za most što je nad njim postavljen

pòntōnskī

prid. G pòntōnskōg(a); ž. pòntōnskā, s. pòntōnskō koji se odnosi na ponton [~ most]

pònuda

im. ž. G pònudē; mn. N pònude, G pȍnūdā 1. izjava o spremnosti da se što učini [Prihvatili smo njegovu ponudu da nas preveze.] 2. izjava o prodaji čega ili obavljanju usluga uz naznaku cijene [pismena ~; usmena ~] 3. pren. roba i usluge koje se nude na tržištu [dobra ~ voća i povrća]; ant. potražnja

ponùditelj

im. m. G ponùditelja; mn. N ponùditelji, G ponùditēljā pravna osoba koja što nudi; sin. ponuđač

pònuditi

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. pònudīm, 3. l. mn. pònudē, imp. pònudi, aor. pònudih, prid. r. pònudio, prid. t. pònuđen predstaviti, predložiti komu da što prihvati, odbije ili da o čemu razmisli [~ knjige na prodaju; ~ ostavku; ~ pomoć; ~ ručak]

ponùđāč

im. m. G ponuđáča; mn. N ponuđáči, G ponuđáčā 1. osoba koja što nudi 2. pravna osoba koja što nudi; sin. ponuditelj

ponuđàčica

im. ž. G ponuđàčicē; mn. N ponuđàčice, G ponuđàčīcā žena koja što nudi

ponuđàčičin

prid. G ponuđàčičina; ž. ponuđàčičina, s. ponuđàčičino koji pripada ponuđačici

pònukati

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. pònukām, 3. l. mn. pònukajū, imp. pònukāj, aor. pònukah, prid. r. pònukao, prid. t. pònukān dati poticaj komu, ohrabriti koga da što učini [~ na pisanje]; sin. potaknuti

ponjemčívānje

im. s. G ponjemčívānja nasilno nametanje njemačkoga jezika i običaja drugim narodima; sin. germanizacija

ponjemčívati

gl. nesvrš. prijel. prez. 1. l. jd. ponjèmčujēm, 3. l. mn. ponjèmčujū, imp. ponjèmčūj, aor. ponjemčívah, imperf. ponjèmčīvāh, prid. r. ponjemčívao, prid. t. ponjèmčīvān nasilno nametati njemački jezik i običaje drugim narodima; sin. germanizirati; vidski parnjak: ponijemčiti

pònjušiti

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. pònjušīm, 3. l. mn. pònjušē, imp. pònjuši, aor. pònjuših, prid. r. pònjušio, prid. t. pònjušen njušeći nastojati osjetiti miris koga ili čega [Pas ga je ponjušio.]

pòočim

im. m. G pòočima; mn. N pòočimi, G pòočīmā muškarac koji je usvojio dijete, obično novi majčin muž; ant. pomajka

poòdmaći

gl. svrš. neprijel. prez. 1. l. jd. poòdmaknēm, 3. l. mn. poòdmaknū, imp. poodmàkni, aor. poodmàkoh, prid. r. poòdmakao, pril. p. poòdmakāvši v. poodmaknuti

poodmàknuti

gl. svrš. neprijel. prez. 1. l. jd. poòdmaknēm, 3. l. mn. poòdmaknū, imp. poodmàkni, aor. poodmàknuh, prid. r. poodmàknuo, pril. p. poodmàknūvši u većoj se mjeri udaljiti, odmaknuti od koga ili čega; sin. (poodmaći)

poopćávati

gl. nesvrš. prijel. prez. 1. l. jd. poòpćāvām, 3. l. mn. poopćávajū, imp. poòpćāvāj, aor. poopćávah, imperf. poòpćāvāh, prid. r. poopćávao, prid. t. poòpćāvān temeljem pojedinačnih primjera dolaziti do općega zaključka, izvoditi opći zaključak [~ tvrdnju]; sin. (generalizirati), poopćivati; vidski parnjak: poopćiti

poòpćiti

gl. svrš. prijel. prez. 1. l. jd. pòopćīm, 3. l. mn. pòopćē, imp. poòpći, aor. poòpćih, prid. r. poòpćio, prid. t. pòopćen temeljem pojedinačnih primjera doći do općega zaključka, izvesti opći zaključak [~ tvrdnju]; sin. (generalizirati); vidski parnjaci: poopćavati, poopćivati

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Školska knjiga